
Derniers tests et previews


TEST Split Fiction : que vaut la version Switch 2 ?

TEST Caméra pour Nintendo Switch 2 : un accessoire indispensable ?

TEST Death Stranding 2: On The Beach, une expérience poignante entre solitude et action

TEST Switch 2 : notre avis sur la pochette de transport officielle de Nintendo
Dernières actualités

BON PLAN : Red Dead Redemption, pas besoin de se mettre hors-la-loi pour s'offrir le western vidéoludique à bas prix

PlayStation Plus : tous les jeux ajoutés aux formules Extra et Premium en juillet 2025 dévoilés, avec un jeu cyberpunk incontournable à l'affiche

BON PLAN : ce SSD 2 To compatible PC et PS5 est à prix réduit pendant les Amazon Prime Days 2025

S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl annoncé sur PS5 avec des améliorations !

patch traduction
http://www.skybladecloud.net/projects/f ... anslation/
Après, la traduction n'est pas parfaite, j'y ai repéré des fautes d'orthographe et de grammaire, et quelques passages pas très clairs, mais bravo tout de même à la team SkyBladeCloud pour le travail qu'elle a fournie !
Tout le monde a su patcher le jeu correctement?
Car personnellement, ça semblait avoir fonctionné (validation après exécution de l'exe), mais le jeu reste figé au premier chargement.
Alors qu'il se lance bien non patché...
Dans mon cas je dirai ; Déjà !!
J`ai un bon niveau en anglais mais si http://myth-project.fr/ est sur le coup ça serai la cerise sur la gâteau
Bref... Passons... Ce n'était jamais que le 3ème patch de trad qu'on venait proposer ici, et étrangement le 3ème malentendu qui en découlait... C'est devenu un peu une routine/habitude avec nos travaux mais je me devais juste de le faire remarquer rien que pour le principe (et ce n'est pas dirigé contre toi White Cloud donc ne le prend pas personnellement)...
De toute manière aujourd'hui, 6 mois plus tard y'a prescription, tout le net est au courant pour le patch, mais je dois avouer que d'un point de vue perso en tant qu'ancien du staff, ça me fout à chaque fois les glandes qu'il y ait systématiquement un délire....
Euh pas vraiment non. Faut juste une communauté de fan motivés, énormément de temps, et un jeu pas trop complexe en terme d'accessibilié aux fichiers (exemple shining force feather, les traducteurs en chient pour incruster les textes dans le jeu)
Quand tu vois que y a pas si longtemps, des jeux saturn ont été traduits après des années de boulot (shining force 3 parties 2 et 3), et également des jeux populaires mais a ventes faibles hors japon (valkyria chronicles 3), ca montre que les fans savent faire avancer les choses
Dans le pire des cas, on peut aussi espérer une traduction facon princess crown (un pdf très complet sur chaque texte). C'est moins agréable a utiliser, mais ca permet de pas passer a coté d'un jeu